2017年3月

国際演劇交流プロジェクト

青年団国際演劇交流プロジェクト2017

『思い出せない夢のいくつか』

作:平田オリザ 翻訳:ローズマリー・マキノ=ファイヨール
演出:カミーユ・パンザ

会場:こまばアゴラ劇場

2016年12月

国際演劇交流プロジェクト

青年団国際演劇交流プロジェクト2016 ジュヌヴィリエ国立演劇センター・こまばアゴラ劇場国際共同事業

『愛のおわり』

作:パスカル・ランベール 翻訳:平野暁人 日本語監修:平田オリザ
共同演出:パスカル・ランベール 平田オリザ

会場:こまばアゴラ劇場/四国学院大学ノトススタジオ

2015年7月

国際演劇交流プロジェクト

青年団+大阪大学ロボット演劇プロジェクト

アンドロイド版『変身』アジアツアー

原作:フランツ・カフカ
作・演出:平田オリザ
アンドロイド開発:石黒 浩(大阪大学&ATR石黒浩特別研究所)
翻訳:田村容子 王翀 唐顥芸 マチュー・カペル 小柏裕俊

会場:北京:鼓楼西劇場
台北:水源劇場
ペナン島:Dewan Budaya theatre hall
バンコク:Sodsai Pantoomkomol Centre for Dramatic Arts

2015年3月

国際演劇交流プロジェクト

青年団国際演劇交流プロジェクト2015 ジュヌヴィリエ国立演劇センター・こまばアゴラ劇場国際共同事業
Jeune Scène 若手演出家交流事業

『ジョリス・ラコスト 「話し言葉の百科全書」をめぐって』

構成:ジョリス・ラコスト

2013年9月

国際演劇交流プロジェクト

『愛の終わり』チラシ画像

青年団国際演劇交流プロジェクト2013 ジュヌヴィリエ国立演劇センター・こまばアゴラ劇場国際共同事業

『愛のおわり』[日本版]

作・演出:パスカル・ランベール
日本語監修:平田オリザ 翻訳:平野暁人

会場:静岡芸術劇場、ナレッジシアター、KAAT 神奈川芸術劇場 大スタジオ

2013年2月

国際演劇交流プロジェクト

『Anamorphosis アナモルフォーシス』チラシ画像

青年団国際演劇交流プロジェクト2012 ジュヌヴィリエ国立演劇センター・こまばアゴラ劇場国際共同事業 Jeune Scène 2012-2013

『Anamorphosis アナモルフォーシス』

コンセプト・演出・舞台美術:フィリップ・ケーヌ

会場:アトリエ春風舎(東京)、KAAT<中スタジオ>、ヨーロッパツアー

2011年9月

国際演劇交流プロジェクト

青年団国際演劇交流プロジェクト2011 ジュヌビリエ国立演劇センター・こまばアゴラ劇場国際共同事業 Jeune Scene 2011

『DAIKAIJU EIGA』『Rosa, seulement』

会場:こまばアゴラ劇場

2011年9月

国際演劇交流プロジェクト 青年団公演

青年団 + 大阪大学・ロボット演劇プロジェクト

アンドロイド演劇『さようなら』ヨーロッパツアー

脚本・演出:平田オリザ(大阪大学/青年団)
テクニカルアドバイザー:石黒浩(大阪大学&ATR知能ロボティクス研究所)

会場:リンツ(オーストリア)、ベルリン(ドイツ)、パレルモ(イタリア)各会場

2011年4月

国際演劇交流プロジェクト

『Knockin’on heaven’s door』チラシ画像

青年団国際演劇交流プロジェクト2011 ジュヌビリエ国立演劇センター・こまばアゴラ劇場国際共同事業 New Art / New director Jeune Scene 2011
2011, L'Année de la danse française au Japon フランス ダンス・イヤー2011
2011年度 こまばアゴラ劇場 劇場支援会員招待公演

『Knockin’on heaven’s door』

企画・演出:パスカル・ランベール(ジュヌビリエ国立演劇センター芸術監督)
音楽:アヴリル・ラヴィーン、ガンズ・アンド・ローゼズ、ボブ・ディラン

会場:西麻布Super Deluxe

2011年4月

国際演劇交流プロジェクト

『交換』L'Echangeチラシ画像

青年団国際演劇交流プロジェクト2011

『交換』L’Echange

原作:ポール・クローデル 演出:フランク・ディメック
原作戯曲邦訳:米谷ゆかり 上演台本作成:平野暁人 ドラマターグ:小里清(フラジャイル)

2011年1月

国際演劇交流プロジェクト

2009年 撮影: Jean Jacques Delattre(2009)

青年団国際演劇交流プロジェクト2011 Projet de Collaboration Internationale de Seinendan 2011

『交換』l’Echange

原作:ポール・クローデル Texte original : Paul Claudel
演出:フランク・ディメック Mise en scène : Franck Dimech
原作戯曲邦訳:米谷ゆかり Traduction du texte original en japonais : Yukari Kometani
上演台本作成:平野暁人 Adaptation du texte à la représentation : Akihito Hirano
ドラマターグ:小里清(フラジャイル) Dramaturgie : Kiyoshi Ori(FRAGILE)

会場:ラ・フリッシュ・ラ・ベル・ドゥ・メ

2010年10月

国際演劇交流プロジェクト 青年団公演

『砂と兵隊』 『Sables & Soldats』チラシ画像

青年団第63回公演/青年団国際演劇交流プロジェクト2010 63e spectacle de la Compagnie Seinendan/Projet de Collaboration Internationale de Seinendan 2010
《平成22年度(第65回)文化庁芸術祭参加公演》

『砂と兵隊』 『Sables & Soldats』(『砂と兵隊』フランス語版)

作・演出:平田オリザ Texte et mise en scéne : Oriza Hirata
翻訳:ローズマリー・マキノ Traduction du japonais : Rose-Marie Makino

会場:AI・HALL(伊丹市立演劇ホール)

2010年9月

国際演劇交流プロジェクト 青年団公演

『砂と兵隊』 『Sables & Soldats』チラシ画像

青年団第63回公演青年団/国際演劇交流プロジェクト2010 63e spectacle de la Compagnie Seinendan/Projet de Collaboration Internationale de Seinendan 2010

『砂と兵隊』 『Sables & Soldats』(『砂と兵隊』フランス語版)

作・演出:平田オリザ Texte et mise en scéne : Oriza Hirata
翻訳:ローズマリー・マキノ Traduction du japonais : Rose-Marie Makino

会場:こまばアゴラ劇場

2010年1月

国際演劇交流プロジェクト

青年団国際演劇交流プロジェクト2009 日仏交流企画 Projet de Collaboration Internationale de Seinendan 2009 Spectacle franco-japonais

『鳥の飛ぶ高さ』 Par-dessus bord フランスツアー

作・演出:平田オリザ

会場:フランス5カ所